2005年10月2日

〔閱讀〕李白詩(錦繡出版)

李白詩

  家中有一本「李白詩」,是印象中已經倒閉的錦繡文化企業出版,裝訂及編排相當有水準,應該是簡體字書繁體化的出版品,也是我大妹當年讀中文系的遺跡之一。

  可惜的是,美麗的外表下,內容實在不怎麼樣。

  詩收錄得不少,是本書最大的價值;注釋部分大都中規中矩,譬如「朝辭白帝彩雲間」的「白帝」注釋為:「城名,在今四川奉節東,唐代白帝城隸屬巴東郡。」

  但有些注釋就讓人覺得沒有必要,比如說:「白雲映水搖空城」,其中「空城」注釋為「指城中寂無聲息,像是無人居住的空城」;「醉月頻中聖」,其中「醉月」注釋為「為月亮所迷醉」。這種注釋似乎只是字面的推演,應該是一望可知的,而且與其他注釋所設定的讀者水準差了太多,難易併陳,有些怪怪的。
  
  不過,即便如此,這本書注釋的問題也不大;詩的翻譯水準與注釋的情形也差不多,有的好,有的差;但古詩的翻譯本來就不容易,因此也不宜再指摘什麼。

  但就詩的賞析導讀的部分,有些就令人無法不「倒彈」三尺了。如「望廬山瀑布」一詩,詩云:「日照香爐掛紫煙,遙看瀑布掛長川,飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。」這本書是這麼介紹的:「這首詩描寫了廬山瀑布的壯麗景色,反映出詩人對祖國大好河山的熱愛。」

  不知是否在下的政治敏感度太高,看到這種導讀,怎麼看怎麼不對勁!而且,李白這首詩一點兒也沒有故國山河的懷想情感,重點怎麼會在.......反映出詩人對祖國大好河山的熱愛呢?

  以上,是昨天晚上無聊的讀書心得!

2 則留言:

匿名 提到...

那個祖國河山還真KUSO,
那我們也是心懷故國,



望告乃翁之徒囉?

(果然是錦繡出版……)

說到這個,之前弟有提過「中聖」的解釋,不知此書何解,煩請告知。

小杜白雲 提到...

我回去找一下,希望還翻得到那本書放那裡!